14:18

Очень странное сочетание кавайности, пушистости и грубости, жёсткости. © Стефа про меня:)
Папа в аське выдал: "what is ingliche?"

Англичанин, если бы конечно понял, что это значит, повесился бы на первом попавшемся крюке:lol:

Если кто не понял, то это должно было значить "как английский?";)

И ведь учил английский, давно правда, но он говорил на нем, все позабывал.

Мя на хихи пробило:-D

Комментарии
18.04.2005 в 15:50

dreams are the most fabilous lie
:lol: :lol: :lol: :lol:



Я долго пыталась втыкнуть, че написано :-D

Решила даже в словарик полезть)):lol2: :lol2: :lol2: :lol2:
18.04.2005 в 16:12

Очень странное сочетание кавайности, пушистости и грубости, жёсткости. © Стефа про меня:)
Злобная Катафалка, ню-ню, что в словарике пишут?:-D
18.04.2005 в 16:22

dreams are the most fabilous lie
Пуха канарейчатая, пишут, что кому-то пора повторять ingliche :-D
18.04.2005 в 17:02

Черт, я не поняла=))Мда... Милый папнька!=)
18.04.2005 в 17:07

Очень странное сочетание кавайности, пушистости и грубости, жёсткости. © Стефа про меня:)
Злобная Катафалка, я передам:-D

Ш.Нелль, ну он хотел написать "как английский?", по типу как у мя первый урок прошел, но тогда уж по крайней мере это пишеца How England?)
18.04.2005 в 17:18

dreams are the most fabilous lie
Пуха канарейчатая How England?:lol2: :lol2: :lol2:



18.04.2005 в 17:43

Очень странное сочетание кавайности, пушистости и грубости, жёсткости. © Стефа про меня:)
Злобная Катафалка, простейшая фраза прямой перевод, ну уж не "what is ingliche?":-D
18.04.2005 в 19:52

dreams are the most fabilous lie
Пуха канарейчатая, ты тяво? :lol:

how england - это вапче не правильно... это бред какой-то.. ни глагола, вопрос не правильный...

Надо что-то типа "how are your english lessons" или "what about your english lessons?" или что-то еще в этом роде. Просто у них нету такого примитивизма, как у нас ;-)
18.04.2005 в 19:56

Очень странное сочетание кавайности, пушистости и грубости, жёсткости. © Стефа про меня:)
Злобная Катафалка, такую длинную фразу папа не напишет не вжисть, а если передавать примитивизмом, то хоть что-то понятное)
18.04.2005 в 21:05

Ever Stray! So I'm gonna live my life as I choose. Until I fall... (с) Wolf's Rain
Злобная Катафалка how are your english вполне бы хватило, сократить слово lessons приемлемо.



Пуха канарейчатая what is ingliche? вполне правильно переводится и звуит как "Что такое ingliche?" :) А вот How England? можно перевесети только как "Как Англия?"

:tease2:
18.04.2005 в 22:19

dreams are the most fabilous lie
MasterLich, тогда число меняется :tease2: и смысл



и хау из ингланд нау!!! только так...
18.04.2005 в 22:21

Очень странное сочетание кавайности, пушистости и грубости, жёсткости. © Стефа про меня:)
*наблюдает над знатоками английского языка*:pozit:
19.04.2005 в 10:57

dreams are the most fabilous lie
Пуха канарейчатая :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail