Очень странное сочетание кавайности, пушистости и грубости, жёсткости. © Стефа про меня:)
Папа в аське выдал: "what is ingliche?"
Англичанин, если бы конечно понял, что это значит, повесился бы на первом попавшемся крюке
Если кто не понял, то это должно было значить "как английский?"
И ведь учил английский, давно правда, но он говорил на нем, все позабывал.
Мя на хихи пробило
Англичанин, если бы конечно понял, что это значит, повесился бы на первом попавшемся крюке

Если кто не понял, то это должно было значить "как английский?"

И ведь учил английский, давно правда, но он говорил на нем, все позабывал.
Мя на хихи пробило

Я долго пыталась втыкнуть, че написано
Решила даже в словарик полезть))
Ш.Нелль, ну он хотел написать "как английский?", по типу как у мя первый урок прошел, но тогда уж по крайней мере это пишеца How England?)
how england - это вапче не правильно... это бред какой-то.. ни глагола, вопрос не правильный...
Надо что-то типа "how are your english lessons" или "what about your english lessons?" или что-то еще в этом роде. Просто у них нету такого примитивизма, как у нас
Пуха канарейчатая what is ingliche? вполне правильно переводится и звуит как "Что такое ingliche?"
и хау из ингланд нау!!! только так...